Sat. May 11th, 2024


Door Tom Arden.

Nu uitgebracht op een Steelbook Anime Limited, tuin van woorden was de laatste film die Makoto Shinkai maakte voordat hij werd gepromoveerd tot blockbuster-status door Uw naam. Het speelt zich af in het hedendaagse Tokio en is het verhaal van een middelbare scholier, Takao, die de gewoonte heeft om op regenachtige dagen door een park te wandelen, wanneer de regen een magische uitstraling geeft aan de groene retraite. Daar ontmoet Takao een vreemde jonge vrouw, Yukino, die de jongen boeit. Het verhaal volgt de vriendschap van het paar terwijl het regenseizoen aanhoudt, met de meest verrassende ontwikkelingen…

Om de lancering van Steel Book te vieren, zijn we terug in de tijd gegaan om een ​​interview te vinden met Shinkai tijdens de première in Edinburgh.

Regen is een van de belangrijkste elementen in Garden of Words en het ziet er geweldig uit. Is het mogelijk om te zeggen hoeveel van je creatie afhing van computersoftware en simulatie, vergeleken met de praktische bijdrage van de kunstenaars?

Het is moeilijk om een ​​exact percentage te geven, maar misschien was het half computersimulatie en half tekeningen, niet alleen door de animators, maar ook door de crew. Om specifieker te zijn, de regendruppels in de lucht zijn deeltjessimulaties, en de regen die in plassen en meren valt, de rimpelingen, de spatten zijn met de hand getekend.

In Garden of Words zijn stemming en omgeving zo belangrijk bij het overbrengen van de gevoelens van de personages, hun diepe emoties, dat ik me afvroeg of de setting en sfeer belangrijker konden zijn dan de personages of personageanimatie.

Ik ben blij dat je dat zegt. Ik ben echt blij als de regen en het landschap echt een sterkere indruk op je hebben achtergelaten dan de personages zelf. Maar dit is een commerciële anime voor de Japanse markt, dus de personages zijn natuurlijk belangrijk, in de kern; De 27-jarige Yukino en de 15-jarige Takao. Je gevoelens zijn het belangrijkste en hoe de achtergrond wordt gebruikt om die gevoelens te benadrukken. Niet alle worden uitgedrukt door woorden en daden, maar misschien door de kracht van regen of wind. Een van de grote thema’s van dit werk was hoe je deze emoties kunt uiten door middel van deze andere elementen.

Eerdere animators hebben op gedenkwaardige wijze regen en storm gepresenteerd – bijvoorbeeld in Disney’s Bambi en de korte film The Old Mill, en in Ghibli’s Totoro. Heeft u opmerkingen over hen?

Ik weet het niet De oude molen en ik zag het niet Baby op de juiste manier. Maar ik was me er zeker zeer van bewust totoro het is van Kiki’s bezorgservice toen ik aan het doen was tuin van woorden, vanwege het belang van regen in deze films. In totoro, Satsuki en Mei vinden Totoro in de regen. In kiki, als Kiki de taart komt bezorgen, steekt er plotseling een storm op. Ik was erg onder de indruk van het gebruik van regen in deze films, maar ze zijn gemaakt in het analoge tijdperk. Ze gebruikten geen computeranimatie, dus ik wilde zien of ik het kon laten regenen. tuin van woorden er net zo indrukwekkend uitzien als in die films, met behulp van de computer.

Garden of Words speelt zich af op een echte plek, Shinjuku Park, in het centrum van Tokio. Ik vroeg me af of de decors van zijn vorige films ook echt waren, zoals het surfersstrand in 5 Centimeters per Second en de binnenstad aan het begin van Children Who Chase Lost Voices from Deep Below.

Het verschilt van baan tot baan. Het strand en treinstations in 5 centimeter het waren echte plekken. De stad aan het begin van Kinderen jagen verloren stemmen na het is fictief, hoewel we op veel plaatsen hebben gezocht om het te vinden. Met 5 centimeter Het is tuin van woorden, die films gingen allemaal over emotie, waar je een beperkt aantal personages hebt en het gaat om communicatie tussen hen. Ik heb het gevoel dat ze een echte locatie nodig hebben om de realiteit van die gevoelens te ondersteunen.

In Japan zijn sommige anime-fans geïnteresseerd in echte plaatsen die in anime zijn afgebeeld, die ze “Holy Lands” noemen. Behandelden fans de sets van je film op die manier?

Ik denk van wel! tuin van woorden het werd eigenlijk vertoond in een bioscoop in Tokio naast het Shinjuku-park, dus er was een soort patroon dat fans de film zouden gaan zien en dan naar het park zouden gaan. Ik woon nog steeds in de buurt van dat park, en het is een plek waar ik vaak ga wandelen, omdat ik het leuk vind, niet alleen omdat we het in de film gebruikten. Maar tegenwoordig benaderen fans me vaak in het park, dus ik probeer niet naar dat specifieke asiel te gaan!

Garden of Words gaat over een 15-jarige jongen; zijn moeder laat het gezin in de steek en tegelijkertijd voelt hij zich aangetrokken tot een oudere vrouw. Sommige kijkers interpreteren het misschien als een ‘moedercomplex’-verhaal, waarbij Yukino de moeder in de ogen van de jongen vertegenwoordigt.

Het staat niet los van het feit dat Takao’s moeder is vertrokken en het feit dat hij zich aangetrokken voelt tot deze oudere vrouw. Maar het thema van de anime is natuurlijk niet hoe je over een moedercomplex heen komt of iets dergelijks! Het is gewoon een element van Takao’s karakter, een bijdragende factor bij het creëren van hem.

Ik las dat het onderwerp schoenenwinkel gerelateerd was aan je verblijf in Londen, correct?

Dat is juist. Toen ik het Takao-personage aan het creëren was, wilde ik dat hij een doel had. Ik zou een romanschrijver kunnen zijn, of een mangaka, of een kleermaker… Maar toen ik nadacht over hoe ik iets moois kon maken, kwamen schoenen in me op. Een van de redenen was dat ik, toen ik in Groot-Brittannië woonde, een leerbewerker ontmoette die voor John Lobb werkte en een Japanse schoenmaker die in Groot-Brittannië kwam studeren.

U zei dat u de reacties van het publiek op uw films bestudeert. Hoe reageren niet-Japanse kijkers?

Over het algemeen zijn de reacties op mijn films in het buitenland ‘groter’ dan in Japan. Mensen lachen, klappen in hun handen, fluiten misschien een beetje als Takao zegt dat hij denkt dat hij verliefd is op Yukino. Ze lijken het naar hun zin te hebben, wat een andere reactie is dan wat je in Japan krijgt.

Over tuin van woorden, later, toen ik mensen vroeg wat ze ervan vonden, zeiden velen van hen dat ze naar Tokyo wilden, dat ze niet wisten dat er zo’n mooie plek was als Tokyo Park. Ze waren erg lovend over de setting, met name over het park. Dat is cool, want ze zeggen aardige dingen over waar ik vandaan kom!

Als je bedenkt dat je in Londen hebt gewoond, denk je dan dat het Garden of Words-verhaal zou kunnen werken met een Londense setting en Britse karakters?

Ten eerste zou het een kans zijn om een ​​heel ander soort mooie achtergrond te tekenen. Londen en Edinburgh hebben veel regen, dus de scene is er! Maar dit idee van een leraar en een jongen van twaalf jaar jonger dan zij, en het feit dat ze niet samen eindigen… Ik weet niet hoe realistisch dat zou zijn in het VK, opgegroeid in Japan. Als iedereen hier denkt dat als de personages elkaar zo leuk vinden, ze bij elkaar moeten blijven ondanks hun leeftijdsverschil van 12 jaar, dan werkt het misschien niet, maar ik weet het niet. Wat denk je?

Dat weet ik niet zeker. Het moet gezegd dat er onlangs in Groot-Brittannië een schandaal was over de relatie tussen een leraar en een tiener. [they absconded to France before being found by police].

(Gelach) Nou, moreel gezien is een leraar-leerlingrelatie ook niet acceptabel in Japan, behalve misschien nadat de leerling de school heeft verlaten. Dus als je erover nadenkt, betekent dat misschien het feit dat de personages Nee uiteindelijk bij elkaar blijven zou werken…

Is het waar dat de film te koop was in Japanse theaters die hem vertoonden?

Je kunt de film in de bioscoop kopen en drie weken later in een gewone dvd-winkel. Als mensen het leuk vonden wat ze in het theater zagen en het thuis nog eens wilden bekijken, konden ze de dvd kopen.

U zei eerder dat het primaire publiek voor sommige van uw eerdere films jonge volwassen mannen waren. Spreekt Garden of Words een andere doelgroep aan?

Het is deze keer anders. Afhankelijk van de locatie hebben sommige theaters meer dan 50% vrouwelijk publiek gehad. Er komen ook meer jongeren, in de leerplichtige leeftijd, naar kijken. Er zijn dus meer tieners en meer vrouwen. Maar deze trend begon niet met tuin van woorden, maar met mijn vorige film, Kinderen jagen verloren stemmen na. Ik had echt het gevoel dat er meer meisjes kwamen kijken en dat de film gericht was op jongere kijkers. Dus ik denk de meisjes die kwamen kijken agartha misschien komen kijken tuin van woorden Ook. Dus in dat opzicht is het belangrijk om iets anders te doen dan wat mijn huidige fans verwachten, om de schare fans te verbreden.

Je hebt films gemaakt met een eigentijdse en realistische setting, maar ook sciencefiction- en fantasyfilms. Ik vroeg me af of het helpt om af te wisselen tussen deze typen; als bijvoorbeeld de uitdaging van het maken van een kostuum helpt bij de volgende keer dat je een realistisch verhaal maakt. Ondersteunt het ene type film het andere op creatieve wijze?

Ja, ze steunen elkaar. Ik voel het tijdens het doen Kinderen jagen verloren stemmen na, Ik ben beter geworden in het tekenen van personages. En uiteindelijk, of je nu een sciencefictionfilm maakt of iets in de echte wereld speelt, ongeacht het genre, het is altijd gericht op mensen en gevoelens. Je kunt de ervaring die je hebt met het maken van een sciencefictionfilm gebruiken om een ​​betere real-world film te maken, en vice versa. [In his Q&A at Scotland Loves Anime, Shinkai added that Garden of Words’ successmade it likely that his next film would be in the same real-world vein.]

5 Centimeters en Garden of Words culmineren in zeer hoge emoties, waarna je geweldige muziek brengt. Kun je iets zeggen over dit apparaat en waarom het je aanspreekt?

Er zijn verschillende redenen. De belangrijkste is dat ik liedjes koos die ik leuk vond. Het zijn geen nieuwe nummers, ze zijn meer dan tien jaar oud (vanaf tuin van woorden het is een omslag van het origineel). Het zijn liedjes die herinneringen oproepen, en ik wilde ze gebruiken om de films aan elkaar te knopen. Een andere reden in beide gevallen is dat de films relatief kort zijn en dat er veel informatie en veel gebeurt in die korte tijd. De liedjes zijn een kans voor het publiek om de tijd te nemen om na te denken over wat ze hebben gezien en wat het betekent.

Zou je overwegen om de personages die je in Garden of Words hebt gemaakt opnieuw te bezoeken in een vervolg?

Waarschijnlijk niet; Ik zou het niet erg vinden als iemand het zou willen proberen!

tuin van woorden wordt uitgebracht in het VK in een Anime Limited Steelbook-editie.

By Orville Anderson

Professional Writer | Published Author | Wordsmith | Lover of Literature | Crafting stories that captivate and inspire | Seeking to connect with fellow wordsmiths and literary enthusiasts | Let's embark on a journey through the power of words | #Writer #Author #LiteratureLover