Wed. May 1st, 2024


June Mar Fajardo (links), hier in actie tijdens haar laatste interland in februari, wacht op de dokters van Gilas Pilipinas om haar alles te geven tijdens de training.  —FIBA.COM

June Mar Fajardo (links), hier in actie tijdens haar laatste interland in februari, wacht op de dokters van Gilas Pilipinas om haar alles te geven tijdens de training. —FIBA.COM

Meestal zeer zwijgzaam, had het spel van Gilas Pilipinas en de hoeksteen van San Miguel, June Mar Fajardo, veel te zeggen toen hem werd gevraagd naar de mogelijkheid om in een andere FIBA ​​​​World Cup (International Basketball Federation) te spelen.

“Ik ben gezond. Ik ga naar Europa reizen”, vertelde hij de Inquirer in het Filipijns terwijl hij kort na zijn training bij Meralco Gym in Pasig City zijn knieën in ijspakken wikkelde.

“Het is gewoon mijn conditionering waar ik nu aan werk.”

Fajardo, bijgenaamd “Kraken”, blesseerde zijn linkerknie in het begin van Beermen’s Oost-Aziatische Super League Champions Week-campagne afgelopen maart. Door deze blessure kon hij niet spelen in de PBA Governors ‘Cup en uiteindelijk de gouden medaille van Gilas redden op de Southeast Asian Games (SEAG) in Cambodja.

Fajardo, de enige zesvoudig MVP van de PBA, zag voor het eerst WK-actie in Sevilla, Spanje – zijn soort coming-outfeestje – in 2014, toen de nationale vijf steunpilaren Andray Blatche werden genaturaliseerd. Het Filipijnse team behaalde een overwinning van 81-79 overuren op Senegal, waarbij Fajardo in de slotminuten een dunk en twee belangrijke goede doelen had.

Debutanten feest

De Fajardo van 1,80 m was de speler die dat jaar het meest verbeterde, een prijs die gepaard ging met een MVP-trofee waarmee die reeks van zes begon.

Na twee World Cups te hebben gespeeld, kreeg Fajardo een nog grotere glimlach toen hem werd gevraagd of hij iets van een persoonlijke hattrick had gescoord in de wereldwijde showcase die de Filippijnen over iets meer dan twee maanden samen met Japan en Indonesië zullen organiseren.

“Ik ben heel blij, weet je, dat ik nog steeds betrokken ben bij de voorbereidingen voor het WK”, zei hij. “Ik ben echt gezegend te hebben gespeeld in twee. En spelen in een derde? Het windt me echt op.”

Naast Fajardo is Barangay Genève-spits Japeth Aguilar ook op weg om te spelen in zijn derde opeenvolgende WK, nadat hij vijf jaar later ook voor Reyes Spanje en vervolgens Yeng Guiao in Foshan, China heeft gespeeld.

Terwijl hij nostalgisch werd, besefte de Minglanilla-grote man in Cebu hoe ver hij en zijn vriend Aguilar waren gekomen: “Wij zijn nu de kuya’s (oudere jongens).”

‘Maar je weet wel, de jongere jongens [in this pool] zijn even capabel, ‘voegde hij eraan toe.

Verwacht aanwezigheidsrecord

Van de 21 originele hoogtepunten die de groep voor dit WK vormen, zijn er 12 nog geen 30 geworden. Maar elk is geen onbekende meer in het soort spel dat hen te wachten staat wanneer de grote evenementen op 25 augustus van start gaan, waarbij Filippino’s naar verwachting zullen spelen voor een FIBA-recordpubliek in de Philippine Arena in Bocaue, Bulacan.

“Deze jongens hebben in het buitenland gespeeld. In plaatsen als Japan en Korea en internationale toernooien”, zei Fajardo over de jongste spelers in het team.

“De komende strijd zal niet gemakkelijk zijn, maar ik weet dat we er allemaal alles aan zullen doen – van voorbereiding tot conditionering – zodat we goed kunnen spelen”, zei hij.

De voorbereiding van Gilas versnelde op maandag, waarbij Reyes en zijn team de conditie, het speeltempo en de assimilatie van AJ Edu en Rhenz Abando in het systeem waardeerden.

De onderdanen zullen aanstaande zondag trainen en zich binden aan de Inspire Sports Academy in Calamba, Laguna, voordat ze op 22 juni naar Europa gaan voor een reeks opwarmingswedstrijden tegen nationale teams uit Estland, Finland en Laguna, samen met clubprofessionals uit Litouwen.


Uw handtekening kon niet worden opgeslagen. Probeer het opnieuw.

Je inschrijving is gelukt.


lees verder

Mis het laatste nieuws en informatie niet.

Abonneer u op INQUIRER PLUS om toegang te krijgen tot The Philippine Daily Inquirer en meer dan 70 andere titels, deel tot 5 gadgets, luister naar het nieuws, download vanaf 04:00 uur en deel artikelen op sociale media. Bel 896 6000.

Voor opmerkingen, klachten of vragen kunt u contact met ons opnemen.





Source by rezal

By Orville Anderson

Professional Writer | Published Author | Wordsmith | Lover of Literature | Crafting stories that captivate and inspire | Seeking to connect with fellow wordsmiths and literary enthusiasts | Let's embark on a journey through the power of words | #Writer #Author #LiteratureLover